今天我和媽媽一起去外婆家,走在大街上,看見好幾家商店門口掛著的牌子上都有錯別字。例如:“油漆”寫成了“油柒”、“副食品”寫成了“付食品”,我開始以為是老板粗心寫錯了,可當(dāng)我看到竟然有人把“雞蛋”寫成了“雞旦”時,不禁疑惑起來:連小學(xué)生都會寫的字,大人們怎么會寫錯呢?
我把疑惑告訴了媽媽,媽媽說:“這都是老板為了圖方便,用一些簡單易寫的字代替了原來的字。打個廣告而已,只要看得懂就行了。”對于媽媽的話,我很不能認(rèn)同。當(dāng)即反駁說:“怎么可以為了圖方便而誤導(dǎo)大家呢?”街頭廣告錯別字的頻頻出現(xiàn),不禁使我想起了,現(xiàn)在電視上的廣告語也經(jīng)常用諧音字來代替原來的字。比如:某羽絨服廣告語是“無羽(與)倫比”,某無線通訊廣告語是“前程無線(限)”,某自行車公司廣告語是“騎(其)樂無窮”,某洗發(fā)水的廣告語是“無屑(懈)可擊”,某胃藥廣告語是“喂(胃),你好嗎?”……在學(xué)校里語文老師經(jīng)常教導(dǎo)我們不要寫錯別字,可是為什么社會上的人要反其道而行呢?
數(shù)不勝數(shù)的廣告充斥著各種媒體,這些廣告語不乏啟迪思維的創(chuàng)意和家喻戶曉的警句。但這些諧音字的使用值得引起人們注意,因為這對正處于求知階段的少年兒童,極容易產(chǎn)生誤導(dǎo)作用。這些帶有諧音別字的廣告語不僅以聲音形式傳播,危害更大的是它們以文字形式通過報刊等平面媒體傳播,但在廣告語中諧音字本身既無引號又無其他借用標(biāo)志,“理直氣壯”地“屹立”于上下文尤其是成語之中,經(jīng)過長時間的耳濡目染,這給字詞增長期的小學(xué)生帶來巨大隱患。為此我采訪了學(xué)校的幾位語文老師,當(dāng)談?wù)撈疬@個話題,老師們都非常無奈地?fù)u頭嘆息。據(jù)了解,老師們在批改學(xué)生作業(yè)時經(jīng)常發(fā)現(xiàn)許多諧音別字,糾正起來非常費勁,因為這些別字并非學(xué)生憑空臆造,都是有“案”可稽,因而學(xué)生往往還會據(jù)“理”力爭。由此可見,廣告語不規(guī)范使用漢字所造成的負(fù)面影響是多么大呀!
漢字是世界上最古老的文字之一,也是世界上使用人數(shù)最多的文字之一。中華文明博大精深,雖然我們國家幅員遼闊,各地方言復(fù)雜,但我們在公共場合一定要使用統(tǒng)一的、標(biāo)準(zhǔn)的漢字。我認(rèn)為語言文明、文字使用的規(guī)范是一個國家、一個民族精神文明狀況的重要標(biāo)志。因此,在這里我高聲呼吁有關(guān)部門盡快制定廣告語使用規(guī)范,要對學(xué)生負(fù)責(zé),要對整個國家、整個民族負(fù)責(zé)。