花,早已盛開(kāi)。那綴于枝頭的點(diǎn)點(diǎn)金黃便是它的美。它是那么毫不避諱地展現(xiàn)于眾人,它的美麗,卻依舊吝嗇。吝嗇那抹幽香。何時(shí)才能感受到它的花香,那花香四溢的情境又何時(shí)才來(lái)呢?
雨,一滴,一滴,一滴地落下。它并不溫柔,就這么砸向你。你似乎并不害怕,反倒昂首挺胸地接受著風(fēng)雨的侵襲。雨水越發(fā)猛烈,你卻越發(fā)精神。隨著雨勢(shì)的增大,桂花的香氣漸漸溢出。偶爾有些桂花抵擋不住寒風(fēng)暴雨的猛烈沖擊而歸于泥土,也不忘將自己的生命最后化成一抹幽香而散去。
它雖死猶榮。
雨后,那散落在樹(shù)葉上的雨滴匯集而順著樹(shù)葉滑下,為雨后飄零的桂花傷感。雨滴被緊鎖在花瓣之間,同時(shí)被鎖住的還有那抹桂花香。輕輕抖動(dòng)枝頭,水珠濺起,散發(fā)一抹清香。同樣是桂枝香,卻不再那般濃郁,不再那般令人留戀。只是那么一絲清新淡雅的清香,聞過(guò)便散去了,不再留戀什么。
死亦有余香;綴于枝頭時(shí)的美;與風(fēng)雨相斗時(shí)的昂然風(fēng)姿;便是你,那一棵桂花樹(shù),那一抹桂枝香。