有一樣?xùn)|西,我們每天都在和它們打交道,你知道是什么嗎?
我們每天看的書(shū)、說(shuō)的話,都會(huì)用到它!這就是我們的“語(yǔ)言文字”。但是我們真的認(rèn)識(shí)它們,了解它們嗎?
從我出生的那一天開(kāi)始,我每一天都在和“語(yǔ)言”親密接觸。在我還不會(huì)說(shuō)話的時(shí)候,“哇哇啊啊”地說(shuō)著自己才懂的語(yǔ)言。直到1歲的時(shí)候,牙牙學(xué)語(yǔ)的我第一次說(shuō)的話是“爸爸、媽媽”,那時(shí)的我被媽媽輕輕地抱著,而我正在吮吸著手指。媽媽一遍又一遍地教我說(shuō):“爸爸、媽媽”,盡管我脫口而出是“麻麻,巴巴”,但是媽媽不放棄,耐心地繼續(xù)教我讀。漸漸地,我會(huì)讀啦,而且讀得越來(lái)越流利。媽媽激動(dòng)得流出了眼淚,那時(shí)我感受到了母愛(ài)。
而正式和文字接觸,大概是在我三四歲的時(shí)候,那時(shí)我獨(dú)自坐在書(shū)桌前練習(xí)寫(xiě)字。雖然那時(shí)握筆都非常吃力,但是我還是很努力認(rèn)真地寫(xiě)。識(shí)字較早的我,也會(huì)有傻傻分不清時(shí)候,“撥”和“拔”這兩個(gè)字的運(yùn)用成了我的疑難問(wèn)題,總是會(huì)寫(xiě)成“撥蘿卜”“拔電話”,經(jīng)過(guò)多番努力仍然經(jīng)常出錯(cuò),我便拿著問(wèn)題去問(wèn)爸爸,爸爸用字形的方法耐心地教導(dǎo)我:“‘撥’和‘拔’都是動(dòng)詞,‘撥’是用手指或者棍棒攪動(dòng),‘拔’就是把東西連根拽起,所以‘撥’有那一豎,‘拔’就把那一豎拽走了。”中國(guó)的文字太博大精深了,看來(lái)我得多多練習(xí)才行。
現(xiàn)在我已經(jīng)五年級(jí)了,學(xué)習(xí)了五年的語(yǔ)言和文字,深深感受到了它們的魅力,但仍有更多的語(yǔ)言和文字等待著我去探索。我一定要好好學(xué)習(xí)祖國(guó)的語(yǔ)言文字,多多記住它們,好好發(fā)揮它們。做一個(gè)愛(ài)寫(xiě)中國(guó)文字、多說(shuō)普通話的好孩子。