普車都 > 三年級作文 >

百年孤獨(dú)讀后感300字

百年孤獨(dú)讀后感300字

總起來說,范曄譯《百年孤獨(dú)》是一個非??勺x的本子,又是作者第一個中文授權(quán)本,愛書人不可不收,盡管定價高點(diǎn),也算是為之前的未授權(quán)本買單吧。但感覺也還有需要改善的地方:一方面,于譯者來說,譯文注釋稀少,本可再多些;前言后記俱無,讀起來倒也省事,但對初讀者來說,缺少了一個了解作者與作品的機(jī)會;再者,有一兩處譯文費(fèi)解的地方,老張曾百思不得其解,具體內(nèi)容而今倒是忘了。另一方面,于出版方而言,封面設(shè)計本可更精一些,套封有些失望,如果內(nèi)封換為布面或緞面,那可能就接近完美了。哈哈,得隴望蜀,人之常情也。具體評價為:原文——上上,譯文——上,印制——中上。

《百年孤獨(dú)》是一部不能只讀一遍的書,至少讀三遍才能理出頭緒,前提是需用心讀。老張的第二遍預(yù)備從上海譯文黃錦炎等先生譯本開始,時間待定。黃譯本當(dāng)是第一個從原文迻譯的中譯本,廣獲贊譽(yù),出版時間當(dāng)在1991年中國加入出版公約之前,老張收存的精裝珍藏本似乎是1993年的數(shù)印本,當(dāng)屬于盜版本了,不過孔乙己說過“竊書不算偷”,中國又屬于發(fā)展中國家,老馬先生何必大動肝火呢,還好這次出售了中文版權(quán),盡管索價不菲,哈哈,這是題外之話,扯遠(yuǎn)了。

百年孤獨(dú)讀后感300字

自6月7日晚開讀范曄譯本《百年孤獨(dú)》,經(jīng)過10余天睡前醒后的臥讀,今日晨終于通讀一過,也算了卻了多年的夙愿——終于讀過《百年孤獨(dú)》了,否則,在文化人面前怪沒面子的,哈哈,好在老張周圍文化人屬稀有動物。

書是讀完了,想談點(diǎn)什么卻難,因為老張不是評論家,更不諳翻譯之道,不過,話還得從譯文說起。范曄先生青年才俊,不過文筆卻非常老到,這其中也許就有譯不下去時狂讀白先勇的“金大班”等中文經(jīng)典作品之功,總而言之,譯文的“雅順”應(yīng)該是老張能夠一氣讀完這部作品的重要原因。于老張而言,第二個原因恐怕就是書籍的裝幀與印制比較合乎老張的口味,套封魔幻、內(nèi)封素雅,傳統(tǒng)大32開精裝,字體大小適中,書簽令老張喜愛有加,既便于閱讀,閑暇還可享受一番,哈哈,老張也許是過于看重形式了,但個人喜好沒有辦法。正是基于上述兩點(diǎn),老張才得以欣賞馬爾克斯這部魔幻現(xiàn)實主義的巨著。魔幻現(xiàn)實主義,這名字起得真正科學(xué),或者說是很真理。歷史和現(xiàn)實,人世和它世,真實和虛幻,分不清、辨不明,剪不斷、理還亂,百年的孤獨(dú)融匯始終,馬孔多小鎮(zhèn)的興亡也貫穿始終?;蛟S還有什么更深層次的寓意,老張領(lǐng)會不了,至今連到底寫了老奧家?guī)状艘矝]有理清。但這并不妨礙閱讀,照樣還能讀得津津有味,或許這正是名著的魅力或者說魔力。上海譯文黃錦炎等先生譯本各方面都很好,但老張一直未能通讀,今日想來也許有年齡的原因,年輕匆忙,很難在一個點(diǎn)停留過長時間,小張沒讀的書只能留待老張了,哈哈。人與書,有沒有緣、有沒有分、有沒有緣分,或許冥冥之中早有定論,這個說不好,不好說,只好不說也罷。

百年孤獨(dú)讀后感300字

在我們的生活中,孤獨(dú)隨時出現(xiàn),那我們能怎么辦呢?何不附和它笑幾聲。每個人都用自己獨(dú)特的辦法去抵抗孤獨(dú),但請記得,“它在我一個人的時候,知道自己是誰。”生活總?cè)辈涣斯陋?dú),這并不意味著在你開心的時候無所擔(dān)憂,在你傷心的時候無所感動。孤獨(dú)并不是可怕殘酷的敵人,若我們能夠很容易地接受它,那便是我們成功的第一步。

雖然是難以理解并接受的作品,但這不正是經(jīng)典所在嗎?只有我們反復(fù)地去品味,去感受,才能夠真正學(xué)到里面的東西。閱讀經(jīng)典,需要我們很大的耐心,并不是要你非得在第一時間完全理解,而是在每一次閱讀之中都有另一番體會。

百年孤獨(dú)讀后感300字

馬爾克斯筆下的人物,無論是消極的還是積極的,都無法擺脫孤獨(dú),只是在某個過程中,愈加地陷入深深的孤獨(dú)的無奈感中。隨著這部小說發(fā)展的情節(jié),我漸漸地體會到了這座城市孤獨(dú)的由來,不管是人與人之間的溝通還是人與外界的聯(lián)系,都值得去反思。就像里面說過的一句話,“生命中曾經(jīng)有過的所有燦爛,原來終究,都需要用寂寞來償還。”正是這種讓人窒息得比死還難受的孤獨(dú)與寂寞之感,讓人想要不顧一切地解脫卻解脫不了,喚起的不正是我們這些時常獨(dú)自一人舔舐孤獨(dú)的人嗎?在該作品中,布恩迪亞的天馬行空的思想,最終卻死在栗樹下,烏爾蘇拉為了顯示晚年活力仍存隱瞞著自己的眼盲。在布恩迪亞家族中漫長的幾代人中,他們有堅毅的眼光,不輕易言敗的性格,這個家族似乎沒有弱點(diǎn),但也不過只是經(jīng)歷了短短的百余年,有關(guān)他們的記憶,很快也就無影無蹤了。

“遭受百年孤獨(dú)的大家庭,注定不會在大地上第二次出現(xiàn)了。”《百年孤獨(dú)》以這句話作為結(jié)束語,更深層次地表達(dá)了對團(tuán)結(jié)國家的渴望。第一次讀完這部小說,理解肯定是淺層的,若沒有來回讀過幾遍,其中的蘊(yùn)含難以接受,正是這個原因,這部小說給人一種神秘之感,孤獨(dú)的氣息也在讀者身上蔓延開來。在感受這種深深的孤獨(dú)之外,最重要的是,讓我明白了當(dāng)時作者的心理感受。也許處于那個時候的拉丁美洲的公民,就是在孤獨(dú)中成長,在孤獨(dú)中死去的。

百年孤獨(dú)讀后感300字

2、時間在故事里看著總是快的,但是轉(zhuǎn)眼百年多的滄海桑田,從初代的勤奮耕耘到末代的荒涼頹敗,真讓人有種難以言明的感慨。發(fā)散一下,覺得兒女的教育還是非常重要的。像烏蘇娜瞎了之后想起來的那些,她眼中真正勇敢的人其實是雷貝卡,而她自己心愛的子孫們沒有一個擁有她所希望他們擁有的勇敢勤奮的美德。連小說前期的視點(diǎn)主角、前期我最喜歡的奧雷連諾上校也木有。

3、這個故事通篇看下來除了感慨家族的沒落之外并沒有特別深的感觸——關(guān)于ZF和商人對當(dāng)?shù)厝嗣裨斐傻膫Τ?mdash;—作為東半球的人,對西半球南邊那個太過遙遠(yuǎn)的拉丁美洲真是知之甚少,真如小說后面附錄里所說具有如此深的歷史意義的話,也許布恩蒂亞家族就代表了最原始、最蓬勃、簡單又有開拓精神的拉丁原住民?然后后來的ZF和香蕉公司就像侵略者,侵略了這塊土地,在得不到利益的時候就果斷抽身而去只剩下破敗的小鎮(zhèn)了。

而最后馬孔多整個的消失,大概就是要改掉原始的社會風(fēng)氣?

4、故事里印象最深的3個人:梅爾加德斯、烏蘇娜和菲蘭達(dá)。雖然最后一個我對她實在十分討厭,但是依然覺得這個人的個性塑造得合情合理且十分鮮明。烏蘇娜代表了這個家族的興,也代表了這個小鎮(zhèn)的興,她的勤奮和樸實為這個家庭創(chuàng)造出一片美好的天地,而菲蘭達(dá)代表了亡,扼殺了人性,拒絕接受新事物,迷信又保守,即使布恩蒂亞家因為歷史的原因早已積累下衰敗的因子,她卻也是壓倒駱駝的最后一根稻草。梅爾加德斯則是代表了局外人,似乎是一個“先知”的角色,他帶來了新的科技,知道故事的一切發(fā)展,他更像是一種力量而非真實的存在。

百年孤獨(dú)讀后感300字

在卓越和當(dāng)當(dāng)上都沒有看到賣,原版書又讀不懂,所以很淡定地讀了不知道是哪個版本的電子書。

在韓度百科“百年孤獨(dú)”詞條里,第一句是:被譽(yù)為“再現(xiàn)拉丁美洲歷史社會圖景的鴻篇巨著”的《百年孤獨(dú)》,是加西亞·馬爾克斯的代表作,也是拉丁美洲魔幻現(xiàn)實主義文學(xué)作品的代表作。

讀完——甚至還沒讀完的時候,腦海中對這本書的評價是:魔幻現(xiàn)實主義神馬的完全搞不懂有木有?。】茨Щ矛F(xiàn)實主義小說的孩紙們你們都傷不起啊傷不起!

小說的描述其實比較混雜。第一句就是“多年以后,當(dāng)奧雷連諾上校想起balabala”這樣的描述,在小說的內(nèi)容中也有大量回憶以前或者先預(yù)知以后的寫法,而且多半是多線穿插。小說的描寫風(fēng)格絕對不屬于普通小說那種活色生香的生動,但是相當(dāng)流暢,人物個性也塑造得豐滿。

好吧,這些其實說了跟沒說一樣——世界級的作品、獲得諾貝爾文學(xué)獎的作品在寫作基本功方面自然是無可挑剔。整本書看下來之后,我的感想只有一些非常之散碎、非常之無厘頭的。

1、歷史在不斷地重復(fù),布恩蒂亞家的人永遠(yuǎn)帶著那么一股清冷的孤獨(dú),男女都一樣,連有著同樣名字但是不同輩分的人都有著相似的氣質(zhì)。書中那一遍又一遍強(qiáng)調(diào)的孤獨(dú)真讓人覺得……好孤獨(dú)==

展開更多