奶奶屋后的小樹林里,有幾棵樹苗。奶奶說,這叫香椿樹,等到了春天,長出的芽兒可以用來炒雞蛋。自從我記事以來,每當家里毛糙的木頭桌子上出現(xiàn)一盤香噴噴的香椿炒雞蛋時,我就知道,春天來了。
當?shù)谝豢|春的氣息吹過時,香椿樹的芽就悄悄冒了出來,立在樹梢上,散著淡淡的香氣,總令我食欲大增。香椿并不像其他樹的芽兒一般翠綠欲滴,生機勃勃,如同新生的嬰兒。它只是低調(diào)的灰綠色,芽尖兒的一抹暗紅平添了一份活潑,倒好似童心未泯的老頑童。
香椿芽兒只能在春天里食用,倘若等到夏天再采摘,芽兒就變成了葉子。我也曾問過奶奶為什么香椿的葉子不能吃,奶奶說她也不知道,還說要嘗嘗試試。第二天,竟真的炒了一小盤香椿葉子。但她但剛嚼了幾口,就覺得味道不對,就連忙吐了出來,又是擠眉,又是弄眼,皺著眉頭,五官扭在一起,不住地伸舌頭,并在嘴里塞了兩塊奶糖——太苦了!
我最喜歡摘香椿了。但我的興趣并沒有放在采香椿芽兒上:一會兒被飛來的一對兒淡紫色的蝴蝶吸引,追著跑著去抓,一會兒又發(fā)現(xiàn)地上一些不知名的小甲蟲,費盡力氣將它們捉住,然后用長長的燈芯草穿成一串。摘香椿芽兒,也不過一個出去撒野的借口。奶奶知道我心里的小算盤,卻不點破,只是笑笑說:“早去早回,注意安全。”意思是叮囑我別玩兒得太久,忘了回家。
有時我也會和奶奶比賽,看誰能在一定時間內(nèi)采的香椿芽兒最多最好。不過總是奶奶讓著我,趁我不注意偷偷將摘好了的一大把香椿放到我的小竹簍里。年幼的我不知道是奶奶故意輸給自己的,高興地又蹦又跳。
現(xiàn)在,我和奶奶住得遠了,忙于學(xué)習(xí),不能經(jīng)常去看望她了。但每年春天,我還總是能吃到奶奶托人捎來的香椿,享受到那春天特有的味道。