雪肆意凌亂的在天空中飛舞,它們飛到教堂的屋頂上;飛到紳士們的帽子上;飛到乞兒的衣袖里;飛到鞋店外的床沿上。
透過薄薄的窗戶,可憐的凡卡蜷縮著瘦小的身軀,靜靜的睡著了。任誰看見他骨瘦如柴的樣子,都會情不自禁的生起憐憫之心的。
醉醺醺的郵差凍得鼻頭通紅,雙眼浮腫著,在雪地上左搖右晃的行走。他走到郵箱后面的小門旁,用鑰匙打開了它,破舊的郵箱發(fā)出刺耳的聲音“吱——”。這聲音把正在房里酣睡的凡卡吵醒了。他意識朦朧地睜開了疲倦的雙眼,目不轉(zhuǎn)睛地盯著那位郵差。而那個玩忽職守的郵差把信封一口氣塞進了他的包里——其中也有凡卡那封不合格的信。凡卡看了,滿足的閉上了雙眼,夢囈道:“爺爺……”郵差繼續(xù)蹣跚的走著,他搖搖晃晃,一個踉蹌,在濕滑的雪地上滑倒了。信像天空中潔白的雪花,撒了一地。郵差憤怒的用他的雙手去撿信,當(dāng)他看到凡卡那封沒有地址、郵票的信時,怒氣沖天的把這封承載著凡卡美好愿望的信踢出了很遠,走了。
老板和店里的伙計回來了,伙計們見凡卡沒有去照看老板的孩子,而是在睡覺時,輕蔑的竊竊私語道:“他很快就要倒霉了,不是嗎?”似乎在他們眼中,凡卡只是一個打發(fā)無聊的小丑。老板上了樓,看到酣睡中的凡卡,頓時火冒三丈:“臭小鬼,瞧你做了什么好事!”凡卡被驚醒了,但他沒有清醒,依然睡意朦朧——他太疲倦了,又饑腸轆轆,現(xiàn)在他只想美美地睡上一覺。但顯然,脾氣暴躁又蠻橫的老板不會給他這個機會,老板隨手提起一只皮鞋,狠狠地在他頭上揍了兩板子,接著不遺余力的把凡卡踢下了樓,像捉小雞一般用手提起瘦得皮包骨頭的凡卡,扔出了門外。老板面紅耳赤的怒吼:“也不知道是誰供你吃供你喝,小雜種!到外面做你的春秋大夢去吧!”說完,就“砰”的關(guān)上了門。
在寒冷的冬夜,凡卡卻要在雪上席地而坐。他凍得牙齒打顫,感覺全身的血液都在往腦袋上涌,以前被老板打出的舊傷在寒風(fēng)的凌冽打擊下隱隱作痛,他自言自語:“沒關(guān)系,爺爺回來接我的。”他意識朦朧,面頰燙的發(fā)紅,卻曉得應(yīng)在無風(fēng)的地方熬過這個漫長的夜晚。他爬到房子與房子之間的空隙,陷入了夢鄉(xiāng)。他夢見他朝思暮想的爺爺,像圣誕老人一樣,騎著麋鹿,帶著禮物,來把他接走了,他們朝著黑色的夜空飛去,飛到那沒有痛苦,也沒有悲傷的地方去了……