【原文】枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風(fēng)瘦馬,夕陽西下,斷腸人在天涯。
瑟瑟秋風(fēng)吹來,不禁打了個(gè)寒戰(zhàn),繼續(xù)走。
這天怎么如此冷?
手擋著刺眼卻又感覺不到任何溫度的陽光。
陽光透過手指映得人瞇了眼。
哦,黃昏了吧。
夕陽無限好,只是近黃昏。
夕陽的余暉灑在大地上,盡自己最后的一點(diǎn)綿薄之力極目,
遠(yuǎn)眺這曾屬于自己卻又將失去的這一方天。
它正緩緩消沉下去。
幾只老鴉在這黃昏時(shí)節(jié)掠過夕陽,
棲息在幾棵被曾經(jīng)旺盛的藤蔓纏繞的、早已枯死的樹上,更添一分悲惋。
夕陽將光輝灑滿了一方土地。通過斑駁的樹影,隱約可見那幾縷陽光正映在那幾只老鴉身上。
驚起,歸巢。
又是一陣乍起的秋風(fēng)。
地上的黃葉打著旋兒飛了起來,繼而無奈地歸土,復(fù)回。
夕陽漸漸消弭下去。越來越紅卻又越來越淡地消弭,西沉。
帶著無奈。
也許明天的太陽,會(huì)更美吧?
但這又如何?
至少,今天,它走到了盡頭。
越到后來,就越絢爛,也越凄慘。
山下的溪水泛著粼粼的波紋,被夕陽映著,中心緋紅。
遠(yuǎn)處,有一葉歸漁的孤舟緩緩地漂著,河邊的蘆葦被這蕭蕭的秋風(fēng)吹得瑟瑟發(fā)抖。
夕陽又沉了一分。
映在那橋上。
古橋上的人呢?那成天翹首的姑娘?
罷,也許她回家了。
那山上的炊煙隨著一陣秋風(fēng),消散。
清冷的世界。
是誰在那楓林掩映下的古道盡頭?
又是誰在那里吹簫?
簫聲悲惋,簫聲凄涼,簫聲,依舊,
人比黃花瘦。
伴著一地簫聲,和著陣陣秋風(fēng)。
思至極至,肝腸寸斷。
原以為不會(huì)想念了,誰知,卻是將它掩埋。
收起這蕭,牽起這瘦馬。
一陣秋風(fēng)吹來,不禁打了個(gè)寒戰(zhàn)。
天涯的斷腸人,繼續(xù)走。