從前,在西班牙安達盧西亞的一座城市里,住著一位富有的摩爾人。他有一座華麗的住宅,還有一個更為漂亮而壯觀的花園。花園里種有茂盛的葡萄和橄欖,地窖中還藏有很多裝滿金幣的錢箱。他有自己想要的一切,惟獨缺少一樣東西。
這件東西哪怕他用世界上所有的金子也買不到,那就是一雙明亮的眼睛,原來這位摩爾人是個瞎子。他從來沒看見過葡萄藤上一串串亮晶晶的葡萄;沒看見過映照在橄欖樹葉上那金光燦燦的陽光;沒看見過花園里盛開的玫瑰;也沒看見過自己府邸上空那蔚藍色的天空。
來自首都的著名醫(yī)生給他做過檢查,跋山涉水來自海外的一些外國醫(yī)生也給他作過診斷。然而,盡管他們心地善良,醫(yī)術高超,但始終無濟于事,未能使這位摩爾人的眼睛重見光明。
摩爾人一直獨自居住在這座豪華的住宅里,身邊只有一個從前被海盜從馬略卡島抓來的小奴隸同他作伴。這個小奴隸是摩爾人在一家黑市場上花了一大筆錢買下來的,后來成了他的仆人。摩爾人把他當作自己的親生兒子一樣愛撫,天長日久,他對他的感情更加深厚。在無數(shù)個漫長的日子里,他們總是在花園里一起散步,一起聊天。
小男孩給摩爾人講怒放的玫瑰;講天空中閃閃發(fā)光的星星;講地下涌出的泉水;講日落時五彩繽紛的云霞。摩爾人總是專心致志地聽著,但是小男孩卻變得越來越悶悶不樂,總像有什么心思一樣。
有一天,小男孩突然對摩爾人說:
“主人,我真想回去,回到我出生的島上去,在那里呆上一 段時間。那里有奇異的山巒,峰頂上生長著各種奇花異草。我想其中某些神奇的花草也許能醫(yī)治您的眼睛。請您相信,我很熟悉那里的山山水水。很小的時候,我整天在島上玩耍,城對我來說一點也不陌生。”
摩爾人靜靜地思考了很長時間,他非常喜歡這個小男孩,并且希望使他高興和快樂。他想讓他返回故里,重新見到他經(jīng)常講到童年時代攀登過的那些神奇的山巒。他不相信小男孩所說的或 許會使他的眼睛重見光明,因為那么多著名的醫(yī)生都未能手到病 除。如果小男孩一去不復返呢?那么摩爾人不就將永遠形影相 吊,在無盡的黑夜中比過去更加孤獨生活嗎?
但他最終還是同意了:“回到你那些神奇的大山去吧,但是 我懇求你要再回來!你能答應我嗎?”
年輕的奴隸滿口應允,當即向主人告辭。
時間一天天地過去,摩爾人一天天地等著,有一天,正當他在想再也見不到這個小男孩時,突然聽見外面有人在輕輕地敲門,接著又聽見一個異常熟悉的聲音在喊他:
“主人,我回來啦!”
摩爾人緊緊地擁抱他,同時問道:
“你從故鄉(xiāng)神奇的大山中給我?guī)砹耸裁矗?rdquo;
“七雙涼鞋。島上的人都穿這種鞋上山。”
摩爾人對這一回答感到十分驚訝,不禁敵著說:
“非常感謝你,孩子。但你說的那些醫(yī)治眼睛的奇花異草呢?”
年輕的仆人把第一雙涼鞋遞給主人,并且對他說:
“我回到島上后,就穿這些涼鞋,整天在山里到處尋找神奇的藥草。每星期一,我都穿著這雙涼鞋,踏遍所有遠離山路的叢林。請把這雙鞋靠近您的眼睛,說不定它們踩上哪種神奇的藥草哩……。”
摩爾人按孩子所說的那樣把涼鞋放到眼前,但眼前仍是一團漆黑。
小男孩接著把第二雙鞋遞給摩爾人,對他說: “每星期二,我穿著這雙鞋,跑遍了所有的牧場與湖岸。”
摩爾人將鞋貼眼睛,眼前還是一片黑暗。
于是,仆人又遞給他第三雙鞋:
“每星期三我穿著這雙鞋,沿著山里羚羊和野兔的足跡前行。請把它們貼近眼睛。”
摩爾人照此辦理,然而雙眼依舊不見光明。
小男孩拿出第四雙鞋說:
“我每星期四穿著這雙鞋,從早到晚在懸岸峭壁上攀登,有時甚至摸到了鷹巢,鉆進了濃云密霧。請您把這雙鞋試一試。”
摩爾人將鞋貼近眼睛,但沒有任何反應。
小男孩于是給他第五雙鞋說:
“每星期五我穿著這雙鞋,從早到晚,爬遍了鋪滿碎石和長滿苔蘚的山口。”
摩爾人把鞋貼近雙眼,但眼睛一如既往,沒有一點光亮能夠劃破眼前的黑暗。
小男孩又給了他第六雙鞋說:
“每星期六我穿著這雙鞋,爬遍了只有地衣才能生長的陡峭懸崖。”
摩爾人將鞋拿到眼前,結果只是失望地搖著頭。
于是,小男孩給了他第七雙鞋說:
“這是最后一雙了。星期天我穿著它們去攀登那些最高的峰頂。山頂上沒有地衣,石縫里只有幾根小草。天空看上去離我很近很近,我就像一只在空中zi由自在飛翔的小鳥。”
摩爾人將最后一雙鞋輕輕掠過眼前。妾時間,眼前的夜幕拉開了。他目瞪口呆,完全不敢相眼前發(fā)生的一切。他看到了遠處的大海;看到了懸掛在天空中的太陽;看到了花園里的玫瑰;看到了站在他面前的小男孩堆滿笑容的面孔。
“孩子,你想要什么作為報答呢?是房子,還是花園;是裝滿金幣的錢箱,還是山坡上的橄欖園或葡萄園?我所有的一切,都是屬于你的!”
小男孩搖搖頭,輕輕地回答說:
“我要的是zi由。”
就這樣,馬略卡島的小男孩得到了他的zi由。但是,他并沒有離開摩爾人,他同摩爾人一起生活,直到他離開人世。在這以 后他無影無蹤地消失了,就像是被一陣狂風卷走了一般。