普車都 > 神話故事 >

宙斯和伊俄

珀拉拉斯戈斯王伊那科斯乃是一古老王朝的嗣君,他有人美麗的女兒叫做伊俄。一次當(dāng)她地勒耳那草地上為她的父親牧羊,俄林波斯圣山的大神宙斯偶然看見(jiàn)她,心中對(duì)于她燃起了火焰一樣的愛(ài)情。他變形為一個(gè)男人,走來(lái)用甜美的挑逗的言語(yǔ)引誘她。

“那是如何地幸福呀,當(dāng)一個(gè)人有一天可以稱呼你為他自己的!但沒(méi)有人類配愛(ài)你,你只適宜于做萬(wàn)神之王的新婦。我便是他,我是宙斯。不,你不要跑開(kāi)!看看,這正是灼熱的中午。和我到左邊的樹(shù)蔭中去,它會(huì)以它的清涼接待我們。為什么你要在當(dāng)午的炎熱中勞苦呢?你不必害怕進(jìn)入陰暗的樹(shù)林,城野獸們都蹲伏于幽暗地溪谷;因?yàn)槲沂种袌?zhí)關(guān)天國(guó)的神杖,揮閃著嶙峋的閃電于大地,我不是在這里保護(hù)你么?”

這女郎逃避他的誘惑??植朗顾顼w地奔跑。真的,假使不是他施展地的權(quán)力并使整個(gè)地區(qū)陷于黑暗,她必可以逃脫的。她為云霧包裹著,因?yàn)閾?dān)心而放慢腳步,唯恐被石頭絆倒或者失路落水。因此,不幸的伊俄陷入了宙斯的羅網(wǎng)。

諸神之母的赫拉,久已熟知她的丈夫的不忠實(shí)。因?yàn)樗3?现瑢?duì)半神和凡人的女兒濫施愛(ài)情。她永不約束她的憤怒和嫉妒,始終懷著頑強(qiáng)的疑心監(jiān)視著宙斯在地上的每一行動(dòng)?,F(xiàn)在她又在注視著她丈夫瞞著她尋歡作樂(lè)的地方。她吃驚地看見(jiàn)那地方在晴天也迷蒙著云霧。那不是從河川升起,也不是從地上,也不是由于別的自然的原因。她即刻起了疑心。她尋遍了俄林波斯圣山,都不見(jiàn)宙斯“如果我沒(méi)有弄錯(cuò),”她惱恨地說(shuō),“我的丈夫一定又在做著觸犯我的重大的罪過(guò)。”

因此她離開(kāi)天上的高空,乘云下降到人間,并吩咐屏障引誘者及其獵獲物的云霧散開(kāi)。宙斯預(yù)先知道她來(lái)到,為了要從她的嫉恨中救出他的情人,他使這伊那科斯的可愛(ài)的女兒變形為雪白的小母牛。即使這樣,這女子看起來(lái)仍是很美麗的。赫拉即刻看透她的丈夫的詭計(jì),假意夸贊這匹美麗的動(dòng)物,并詢問(wèn)他這是誰(shuí)的,從那里來(lái),它吃什么。由于窘困和想打斷赫拉的問(wèn)話,宙斯扯謊說(shuō)這小母牛只不過(guò)是地上的生物,沒(méi)有別的。赫拉假裝對(duì)于他的答復(fù)很滿意,但要求他將這美麗的動(dòng)物送她作為贈(zèng)禮?,F(xiàn)在欺騙遇到欺騙,怎么辦呢?假使他答應(yīng)她的請(qǐng)求,他將失去他的情人;假使他拒絕她,她的醞釀著的疑嫉將如火焰一樣地爆發(fā),而她也真的會(huì)殛滅這個(gè)不幸的女郎。他決定暫時(shí)放手,將這光艷照人的生物贈(zèng)給他的妻子,他想她的秘密是隱藏得很好的。

赫拉表示很歡喜這贈(zèng)禮。她在小母牛的頸子土系上一根帶子,并得意洋洋地將她牽走,小母牛的心懷著人類的悲哀,在獸皮下面跳躍著。但這女神不放心她自己的行動(dòng),她知道除非把她的情敵看守得非常嚴(yán)密,她是不會(huì)放心的。她找到阿瑞斯托耳之于阿耳戈斯,他好像最適宜于做她心想著的差使。因?yàn)榘⒍晁故且粋€(gè)百眼怪物,當(dāng)睡眠的時(shí)候,每次只閉兩只眼,其余的都睜著,在他的額前腦后如同星星一樣發(fā)著光,仍然忠實(shí)于它們的職守。赫拉將伊俄交托給阿耳戈斯,使得宙斯不能再得到這個(gè)她從他那里奪去的女郎。被百只眼睛監(jiān)視著,在漫長(zhǎng)的白天里,這小母牛可以在長(zhǎng)滿青草的山坡上嚙草;無(wú)論她走到那里總不能離開(kāi)阿耳戈斯的視線,即使她走到他的身后,也會(huì)被他看見(jiàn)。夜間他用極沉重的鎖鏈鎖住她的脖頸,她吃著苦草和強(qiáng)韌的樹(shù)葉,躺在堅(jiān)硬的光禿禿的地上,飲著污濁的池水。伊俄常常忘記她不再是人類。她要舉手祈禱,這才想起她已沒(méi)有手。她想以甜美的感人的言語(yǔ)向阿耳戈斯祈求,但當(dāng)她一張口,她便畏縮起來(lái),只能發(fā)出犢牛一般的鳴叫。阿耳戈斯不僅是在一個(gè)地方看守她,因?yàn)楹绽愿浪麑⑺练诺煤苓h(yuǎn)很廣,使宙斯難以找到她。這樣,她和她的守護(hù)人在各地游牧著,直到一天她發(fā)覺(jué)來(lái)到她自己的故鄉(xiāng),來(lái)到她幼時(shí)常常嬉游的河岸上。現(xiàn)在第一次她看見(jiàn)她自己改變了的形狀。當(dāng)那有角的獸頭在河水的明鏡中注視著她,她在戰(zhàn)栗的恐怖中逃避開(kāi)自己的形象。由于渴望,她走向她的姊妹和她的父親那里去,但他們都不認(rèn)識(shí)她。真的,伊那科斯撫扣她的光艷照人的身體并給她從附近小樹(shù)上摘下來(lái)的葉子。但當(dāng)這小母牛感恩地舐著他的手,用親吻和人類的眼淚愛(ài)撫著他的手時(shí),這老人仍猜不出他所撫慰的是誰(shuí),也不知道誰(shuí)在向他感恩。最后這可憐的女郎想出一個(gè)巧妙的主意,因她的思想并不曾隨形體有所變化。她開(kāi)始用她的蹄彎彎曲曲地在沙上寫字。她的父親本來(lái)就為這種奇異的動(dòng)作引起注意,現(xiàn)在立刻明白他自己的孩子站立在他的面前了。

“多悲慘呀!”這老人驚呼起來(lái),抱住他的嗚咽著的女兒的兩角和脖頸。 “我走遍全世界尋找你,卻發(fā)現(xiàn)你是這個(gè)樣子!唉,現(xiàn)在看見(jiàn)你比不看見(jiàn)你更悲哀!你不說(shuō)話么?你不能給我以安慰的話只是作牛叫么?我以前真傻呀!我把心全用在挑選一個(gè)可以匹配你的女婿,而現(xiàn)在你卻變成一只牛。……”伊那科斯的話還沒(méi)有說(shuō)完,阿耳戈斯,這殘酷的監(jiān)護(hù)人,就從她的父親那里把伊俄?yè)屪?,牽著她遠(yuǎn)遠(yuǎn)走開(kāi),另到一塊荒涼的牧場(chǎng)。于是他自己爬到山頂上,用那一百只謹(jǐn)慎的眼睛看望著四周,執(zhí)行著他的職務(wù)。

現(xiàn)在宙斯不能再忍受對(duì)于伊俄的悲慟。他召喚他的愛(ài)子赫耳墨斯,命令他誘騙可惱恨的阿耳戈斯閉上他所有的眼睛。赫耳墨斯將飛鞋綁在腳上,戴上旅行帽,有力的手上握著散布睡眠的神杖。他這樣裝束著,離開(kāi)父親的住屋飛降到地上。他放下他的帽子和飛鞋,只是持著神杖,所以他看起來(lái)好像一個(gè)執(zhí)鞭的牧童。他誘使一群野羊跟隨著他,來(lái)到伊俄在阿耳戈斯永久監(jiān)視下嚙著嫩草的寂寞的草原。赫耳墨斯抽出一種叫做緒任克斯的牧笛,開(kāi)始吹奏樂(lè)曲,比人間的牧人所吹奏的更美妙。

赫拉的仆人,對(duì)于這意外的音樂(lè)很喜歡。他從高處的坐位上站起,向下呼叫:“你是誰(shuí)呀,最受歡迎的吹笛者喲,請(qǐng)來(lái)我這里的巖石上休息。為你的牧群你再找不到比這里更茂盛更蔥綠的青草。而那一排茂密的樹(shù)林也給與牧群以舒適的陰涼。”

赫耳墨斯感謝阿耳戈斯,并爬上去坐在他的身邊。他開(kāi)始談話。他的話這么生動(dòng)迷人,所以時(shí)光不知不覺(jué)的過(guò)去,阿耳戈斯的百只眼皮都感到沉重?,F(xiàn)在赫耳墨斯吹奏蘆笛,希望阿耳戈斯在他的演奏中熟睡,但伊俄的監(jiān)護(hù)人恐懼他的女主人的憤怒,不敢松懈他的職守。所以他和他的瞌睡爭(zhēng)斗,至少要使他的眼睛中的一部分還在睜著。他以最大的努力征服他的瞌睡,又因這蘆笛是這樣的新奇,所以他詢問(wèn)他這蘆笛的來(lái)源。

“我很喜歡告訴你,假使你能耐心地聽(tīng)下去,”赫耳墨斯說(shuō)。“在阿耳卡狄亞雪封的山上住著一個(gè)著名的山林女仙叫做緒任克斯。樹(shù)神和牧神都迷戀著她的美麗并熱烈地向她求愛(ài),但她一再規(guī)避他們的追逐,因?yàn)樗謶纸Y(jié)婚的束縛。如同束著腰帶的狩獵女神阿耳忒彌斯一樣,她不愿放棄她的處女生活。但最后當(dāng)山林大神潘在樹(shù)林中游行,他看見(jiàn)這個(gè)女仙。即使他懷著自己的尊嚴(yán)和驕傲,他仍然不斷地向她求愛(ài)。但她也拒絕了他,并從沒(méi)有行徑的荒野逃避,直逃到名叫拉冬的一條沙河,它的水深恰恰可以阻止她的渡過(guò)。她在河岸上焦急,哀求她的姊妹山林女仙們同情她,在大神沒(méi)有追到她以前,使她改變形體。這時(shí)他剛剛向她跑來(lái),雙手擁抱住她。但使他大吃一驚,他發(fā)現(xiàn)他所擁抱的乃是一株蘆葦,并不是一個(gè)少女。他的深沉的悲嘆深入蘆葦,聲音逐漸變大,引起了如哭如訴的回聲。這神奇的曲調(diào)總算安慰了失戀的神祇的悲痛。‘就這樣罷,啊,變形的情人喲,’他在痛苦和快樂(lè)中叫喚道。 ‘即使如此我們也將合為一體,永不分開(kāi)。’于是他砍下各式不同長(zhǎng)度的蘆葦,用蠟粘接起來(lái),并以美麗的女神的名字叫他的笛子。從此以后我們遂叫牧人的牧笛為緒任克斯……”

這便是神抵之使者所說(shuō)的故事。當(dāng)他說(shuō)故事的時(shí)候他目不轉(zhuǎn)睛地看著阿耳戈斯。故事還沒(méi)有說(shuō)完,一只只的眼睛依次閉上,直到最后他深深地熟睡,消失了一百只眼睛的光芒?,F(xiàn)在赫耳墨斯停止吹奏牧笛。他以他的神杖輕觸著閑下的百只眼睛,使它們的睡眠更深沉。最后他迅速地抽出藏在牧人革囊中的鐮刀,在最靠近頭的地方砍斷他下垂的脖頸,他的頭和身體滾下山去,噴濺的鮮血染紅了山上的巖石。

現(xiàn)在伊俄是自由了。即使她仍然是母牛的形體,但她可以無(wú)拘束地奔跑。但赫拉的慧眼發(fā)現(xiàn)下界所發(fā)生的一切。她尋找一種東西來(lái)折磨她的情敵,碰巧抓到牛蠅。這昆蟲(chóng)把伊俄叮得幾乎發(fā)狂,并追逐她從她自己的故鄉(xiāng)遍至世界各地:到斯庫(kù)提亞,到高加索,到阿瑪宗部落,到鏗墨里亞海峽,到邁俄提斯海,并由此逃到亞細(xì)亞。經(jīng)過(guò)長(zhǎng)斯艱難的行程,她也來(lái)到埃及。這里在尼羅河岸上,她前腳跪下,昂著頭,在默默的怨訴中仰望著天上的宙斯。他看到她,激起憐憫,即刻到赫拉那里,擁抱她,請(qǐng)求她憐憫這個(gè)可憐的女郎。他說(shuō)明她沒(méi)有誘惑他趨于不義,并指著下界的河川發(fā)誓,(因?yàn)樯竦o常是那樣發(fā)誓的,)以后他將永遠(yuǎn)放棄對(duì)于她的愛(ài)情。當(dāng)他正在懇求她,赫拉從澄明的天空也聽(tīng)到小母牛的悲鳴,她心軟了,許可宙斯恢復(fù)伊俄的原形。

宙斯忙著來(lái)到尼羅河邊,用手撫摩著小母牛的背,即刻出現(xiàn)一種奇異的變化:牛毛從她的身上消失,牛角也隱去,她的眼睛縮小,牛嘴變成人唇,兩肩和兩手出現(xiàn),四蹄也突然消失,小母牛身上的一切什么也沒(méi)有留存,除了她的美麗的白色。伊俄從地上站起來(lái),容光煥發(fā)。那里,在尼羅河岸上,她為宙斯生了一個(gè)兒子厄帕福斯。因人民都尊敬她,這個(gè)神奇地得了救的人,如同女神一樣。她統(tǒng)治那地方很多年。但即使是這樣,赫拉的憤怒仍然使她不得安寧。她鼓動(dòng)野蠻的枯瑞忒斯人偷去她的幼小的兒子厄帕福斯。所以伊俄又在大地上到處漂泊,徒然地尋找著她的兒子。最后宙斯用雷電擊滅枯瑞忒斯,她才發(fā)現(xiàn)厄帕福斯在埃塞俄比亞的邊界,將他帶回埃及來(lái),并分享她的王位。后來(lái)他娶門菲斯為妻,她給他生了一個(gè)女兒利比亞;利比亞地方,就以她而得名。當(dāng)母親和兒子都已死去,尼羅河的人民給他們建立神廟,把他們當(dāng)作神來(lái)崇拜——她是伊西斯神,他是阿庇斯神。

展開(kāi)更多