普車都 > 一千零一夜 >

領頭的烏鴉

從前,有一個地方,雖然離城市遠一些,但是,景色優(yōu)美.空氣清新,大河日夜流淌,森林十分茂密,果樹連成一片,到處鳥語花香.各種飛禽走獸在那里過著安詳寧靜.怡然自得的日子.

有一群烏鴉,在那里過得紅紅火火,每一只烏鴉都有自己溫暖的巢穴,它們的食品非常豐富,需要什么吃喝,就有什么吃喝;它們之間也非常團結,如果有一只烏鴉受到意外的傷害,那么,其余的烏鴉就會群起保護它.它們在這個地方生活得如此幸福美滿,要歸功于它們有一只優(yōu)秀的領頭鴉,這只領頭鴉關心別的烏鴉,吃苦在前,享受在后;它善于組織安排.調(diào)度生活,其他烏鴉都敬重它,甘拜下風.可是,好景不長,這只領頭烏鴉不久便死了.領頭烏鴉的死,完全打亂了烏鴉的生活規(guī)律,組織渙散,生活無保障,大家情緒低落,陷入一片沉悶.愁苦之中.烏鴉們很快就意識到,如果沒有首領,就失去了一切,沒有誰能替大家辦事,來組織大家行動,什么都亂了套.于是,烏鴉們決定召開會議,認真地討論并推選出一個烏鴉來當首領.于是,烏鴉們七嘴八舌地討論開了,主要從烏鴉是否公正.是否清廉和是否有較高的辦事能力幾個方面來考慮.經(jīng)過反復研究,一些烏鴉推選出一只烏鴉來,可是另一些烏鴉卻不同意,自己又推選出一只烏鴉,因而雙方爭執(zhí)不下.就這樣,候選的烏鴉倒是推選出好幾只,但卻未能得到絕大多數(shù)烏鴉的贊同,幾方面僵持不下,始終沒個令眾多烏鴉滿意的結果.它們看著夜深了,決定先休會,休息一下,第二天一早再集中到一塊兒,繼續(xù)討論.就這樣,烏鴉們連續(xù)討論了好幾天,還是沒能推選出自己的領袖.最后,它們決定采取一個變通的辦法,一天清晨,它們約定都不出去覓食,集中到一起,看看有什么雀鳥最先出現(xiàn)在它們面前,就將成為它們的新首領,以后,烏鴉的事兒,就由它來管理,大家要服從它的領導.

這天清晨,烏鴉們集中到一處,靜靜地注視著天空,焦急地等待著它們新首領的到來,它們翹首等呀.看呀,突然,最先飛來一只蒼鷹.烏鴉們齊聲呼喚著蒼鷹,對它說:

"蒼鷹,你就是我們的新首領,以后我們大家都服從你了!"

蒼鷹本來是來覓食的,無意之中,突然成了烏鴉們的首領,真是喜出望外,得意揚揚地說:

"烏鴉們,你們這樣看得起我,我真是受寵若驚.你們就把心放到肚子里好了,不用再擔心了,作為首領,以后每天我都要為你們做好事呢!"

聽了蒼鷹的就職演說,烏鴉們個個興高采烈地各奔東西,四處覓食去了,反正有了新首領,它叫自己干什么就干什么就行了,真的什么也不用擔心了.

蒼鷹當了首領之后,暗自竊喜不已,它心想,從今往后自己就可以為所欲為.達到不愁吃的目的了.于是,蒼鷹在每天外出覓食時,都命令一只烏鴉跟它一起去,到了半路上,蒼鷹就啄死烏鴉.吸干它的腦髓.吞掉它的眼睛.再吃它的肉.蒼鷹天天這么干,烏鴉群中的烏鴉一天比一天少,過了一段時間,蒼鷹的罪惡行徑終于暴露了.烏鴉們發(fā)現(xiàn)它們自己挑選的首領,卻日以繼夜地殘殺.吃掉自己的同伴,都不寒而栗,覺得可怕極了.到了這個份兒上,烏鴉們才如夢初醒,彼此埋怨起來,悔不該內(nèi)部鬧不團結,推選不出自己的首領,卻讓天敵當自己的首領,這有多么可怕.多么危險!如不及早發(fā)現(xiàn),這個烏鴉群就會消失,烏鴉都會成為陰險.毒辣的蒼鷹的口中餐.想到這里,烏鴉們決定遠離蒼鷹,不再讓它當自己的首領.

大臣講完了烏鴉的故事,接著說:"尊敬的陛下,這個故事說明,如果陛下沒有后代,那么,將來王位必然要由外人來繼承,那時候,我們不得不擔憂自己會遭受烏鴉一樣的命運.感謝安拉,現(xiàn)在好了,這種擔心沒有必要了,因為王子誕生了,陛下的江山后繼有人了,我們對國家的強大.鞏固.太平充滿了信心,愿安拉保佑陛下和臣民們豐衣足食.國泰民安.繁榮昌盛."

第五個大臣說完了祝詞,第六個大臣便站了起來,說道:

"恭喜陛下喜得貴子!愿陛下永生永世幸福快樂.先賢說:'禮拜者.齋戒者.孝順者.公正者,無一不獲得安拉的賞識,都可以與安拉見面.,陛下作為我們的國王,一向公正廉明,為百姓分憂解難.剛才的那位大臣已經(jīng)表達了這樣一層意思,那就是一個國家在沒有國王執(zhí)政或者國王不稱職的情況下,大臣之間或民眾之間意見不一,缺乏統(tǒng)一的意志,各干各的,那么,這個國家勢必就會導致分裂.矛盾重重.我們也曾產(chǎn)生過同樣的疑慮,有過同樣的擔心,我身為大臣,日夜為陛下焦慮,每天都祈求安拉能賞賜給陛下一個稱心如意的兒子,以便繼承王位.現(xiàn)在好了,一切憂慮都已成為過去,安拉滿足了我們大家的心愿.然而,有的人不以大局為重,不為國家著想,而只是想讓國王多享受些塵世之樂,因而替國王做不恰當?shù)钠砬?那就不應該了.因為那樣做并沒有什么好處可言,只會造成不必要的傷亡,就像耍蛇者和妻室兒女那樣遭禍惹災."

"耍蛇者和妻室兒女?"國王興趣盎然,忙問:"這又是怎么回事兒呢?"

于是,大臣開始講一個耍蛇的人和他妻子的故事.

展開更多